Три глаза и шесть рук - Страница 123


К оглавлению

123

Сигизмунд по-прежнему смотрел на меня глазами побитого щенка.

— Ладно, не расстраивайся, — смилостивился я. — Не возвращаться же теперь за этой пукалкой? Вон кот у нас есть, может, он ее доставит? Вискас!

— По-моему, он голодный, — Принц заботливо взял котяру и пересадил к себе на колени. — Вискас, хочешь кушать? Хочешь кошачьего корму?

Вискас с готовностью фукнул, и под его пузичком оказался пакетик с нарисованной —кошачьей рожицей и какими-то непонятными значками.

— Это на каком языке? — не понял Сигизмунд, надрывая пакетик.

— Кошки водятся не только в твоем мире, и не только у вас производят для них корма, — философски объяснил я. — Ладно, Рабан, мы и так здесь подзадержались, стартуй.

— Ллиасса аллиасса алла и сссаа алла асссалла! Алиии! Эсе! Энке илиалассаа оссса асса эллеасса оссо иииииии! Эссеееаааааааа! Алаасса!

Следующий мир оказался очень похож на предыдущий. Только здесь мы застали не утро, а поздний вечер — солнце явно клонилось к закату. Холмы были высокие и каменистые, а в нескольких шагах от нас начиналось небольшое озеро. В озере кипела жизнь — в нем плавали странные существа, похожие на трехметровых улиток без раковин.

— Это слайеры, — тут же сообщил Рабан. — Человеку они легко откусят голову, но ползают очень медленно — даже пешего не догонят. Питаются в основном раками и прочей придонной живностью.

Я прошелся взад-вперед, ожидая, пока керанке отдохнет. Меня уже снова мучил голод, хотя всего полчаса назад я плотно перекусил. Сигизмунд уселся на корточки, поднял забрало шлема и начал методично гладить Вискаса. Тот с готовностью мурлыкал.

— Я готов, патрон, — сообщил Рабан минут через десять.

— Твое Высочество, мы готовы, — озвучил его я, беря принца за руку.

— Ллиасса аллиасса алла и сссаа алла асссалла! Алиии! Эсе! Энке илиалассаа оссса асса эллеасса оссо иииииии! Эссеееаааааааа! Алаасса!

А вот то место, куда нас забросило теперь, не имело с предыдущими ничего общего. Мы стояли в длинном коридоре из металла и пластика, освещенном крохотными лампами, натыканными и в потолке, и в стенах, и в полу. С одной стороны через равные промежутки шли одинаковые круглые иллюминаторы с толстенными стеклами. А за иллюминаторами виднелся…

— Bay, мы в космосе! — восхитился Сигизмунд. — Вот это ничего себе!

За стеклом открывался шикарный вид — все черным-черно и многие миллионы крохотных светящихся огоньков. Звездное небо, вид из космоса.

— И где это мы? — растерянно огляделся я. Вокруг по-прежнему никого не было. — Держи кота крепче!

Вискасу тут явно не нравилось — он вырывался, силясь расцарапать ткань скафандра. Сигизмунд недовольно кряхтел, пытаясь ухватить его поудобнее, но получалось все равно плохо — у него же не шесть рук,

— Похоже, в этом мире нет Земли, — глубокомысленно подытожил Рабан. — И всей Солнечной Системы. Да и вообще, Млечного Пути нет! А это, если не ошибаюсь, какая-то космическая станция…

— Помню, когда я был еще маленьким… — пустился в воспоминания Сигизмунд.

Закончить фразу он не успел — замер с полуоткрытым ртом на полуслове. Из-за поворота вышли три совершенно одинаковые фигуры в почти таких же скафандрах, что и у нашего принца. За стеклом шлемов виднелись совершенно нормальные человеческие лица, только с какими-то странными татуировками на лбах.

— Хешрук а сиилли теймер та! — рявкнул передний, направляя в нашу сторону нечто похожее на лазерный пистолет. — Зей алла ци куирич'уал орд!

— Олег, а почему мы их не понимаем? — растерялся принц. — Ты же сам говорил…

— Значит, они неместные, — буркнул я. — Чего тут удивительного? Рабан, если ты готов, стартуй — я не собираюсь снова пачкаться в чужих внутренностях!

— Ллиасса аллиасса алла и сссаа алла асссалла! Алиии! Эсе! Энке илиалассаа оссса асса эллеасса оссо иииииии! Эссеееаааааааа! Алаасса!

— Шахарук миит!!! — заорал главарь, глядя, как мы растворяемся в воздухе. Кажется он нажал на курок, но что было потом, мы уже не увидели — переброска завершилась.

— Все, патрон, последняя остановка, — выдохнул Рабан. — Этот мир я уже знаю — пещеры Шеймуллии. Следующий шаг — Дотембрия. Да и до твоей Земли уже недалеко…

— Пещеры Шеймуллии — это полное название или как? — с непонятным подозрением уточнил я.

— Не, патрон, ты не догадался, — упрекнул меня Рабан. — Шеймуллия — это горная цепь. Очень большая, с Северного полюса на Южный. Занимает почти треть самого большого здесь материка. Все горы источены пещерами. Чего тут непонятного?

— Олег, мы здесь надолго? — поежился Сигизмунд, вглядываясь в темноту. — Вискасу как-то не по себе.

Кот действительно испуганно дрожал — уж очень эти пещеры выглядели… зловеще. Стены из кроваво-красного гранита, да к тому же подозрительно мерцают. Кругом абсолютная тишина, только где-то вдалеке капает вода. Нигде никакого движения, но тени в дальнем конце пещеры как-то странно колышутся. Жутковатое место.

— Напоминает ваши катакомбы, — мрачно сообщил я Сигизмунду. — Рабан, хватит тянуть резину, стартуй.

— Хозяин — барин. Ллиасса аллиасса алла и сссаа алла асссалла! Алиии! Эсе! Энке илиалассаа оссса асса эллеасса оссо иииииии! Эссеееаааааааа! Алаасса!

Ну наконец-то! А я уж думал, что никогда досюда не доберусь! После всех этих прыжков сквозь миры каморка старого колдуна Магнуса выглядела необыкновенно мило и уютно. Очень по-домашнему.

Сам колдун стоял к нам спиной, как всегда возле одного из столов с пробирками и ретортами, и нашего появления не заметил. Сигизмунд неловко переступил с ноги на ногу, а потом тихонько кашлянул в кулак.

123