Три глаза и шесть рук - Страница 13


К оглавлению

13

— Сгодится? — грозно осведомился я, отпуская свой груз. Она немедленно попыталась загрызть меня, и я был вынужден отшвырнуть ее в сторону, — Может, ей ноги сломать?

— Хорошо бы, — довольно кивнул мой знакомый труп. — А лучше от… отрезать совсем, чтоб не убежала. Пом… помоги связать, м… мне нужно поработать…

Совместными усилиями мы прикрутили нашу добычу к операционному столу. Разумеется, она не переставала шипеть и вырываться и даже умудрилась укусить «врача», но он тоже был мертвецом и не обратил на это внимания. Все это время он старательно отворачивал голову, пытаясь обуздать бушующие инстинкты. Впрочем, мог бы и не обуздывать, мою шкуру ему вряд ли бы удалось прокусить.

— А почему ты сам не поймал кого-нибудь? — пришло мне в голову.

— А как? Я не т… такой сильный, к… как ты, я бы не справился. У меня нет шести ру… рук. Но если бы т… ты не появился, мне все же пришлось бы идти на ох… охоту самому.

— Угу. А имя-то у тебя есть?

— Лева… то есть Лев Игнатьевич. Фамилия — Святогневнев. Доктор наук, ответ… ответственный за проект номер восемь под код… кодовым название… названием «Зомби». Нас было трое. Я, Назаров и Антонов. Все мерт… мертвы. Не знаю, куда уш… ушли Борис с Аскольдом, они превратились в зомби, им сыв… сыворотки не досталось. Может, ты… их уже убил. Раньше был еще и Краевский, но он ис… исчез уже давно. А все-таки кто ты так… такой, Яков? Один из наших монстров? Если так, то над… надо поздравить тво… твоего куратора. Наконец-то у нас получилось что-то ст… стоящее.

— Стоящее? Что ты имеешь в виду?… — Я подозрительно покосился на разоткровенничавшегося мертвеца.

— Разумное. Не с… сумасшедшее. Не развалив… разваливающееся на ходу. Деист… действующее. Хорошо действующее.

— Я — проект «ЯЦХЕН», — мрачно представился я. — Пятая модель.

— А-а-а… Как же, к… как же… Слышал о твоем проекте, лтров расска… рассказывал. Мы с Семеном раньше дружили, потом, прав… правда… Но сейчас уже не важно.

Все это время он производил довольно неприятные манипуляции с женским трупом на столе — аккуратно снял ей скальп, спилил тонкой пилой верхнюю часть черепа и долго ковырялся в мозге. Все это время мертвячка оставалась живой и выражала недовольство.

— Лева, а почему зараженные не нападают друг на друга? — поинтересовался я, наблюдая за его деятельностью.

Святогневнев на секунду замер и недоуменно воззрился на меня. На его лице, насколько это позволяла окоченевшая кожа, отразилась озадаченность.

— Незна… знаю. Никогда не задум… задумывался. А правда — почему? Может быть, как-то ч… чуют? Жаль, Назарова не… нет, этой частью в основном он занимался. На мне было противо… противоядие и еще кое-ч… кое-что по мелочи.

— Понятно. Слушай, может, проводишь меня к главному компьютеру, если я тебе больше не нужен?

— Не могу. Времени мал… мало, а компьютер отсюд… отсюда далеко. Для меня далеко, я сейчас еле пол… ползаю. Даты сам най… найдешь — это этажом выше, прям… прямо напротив лест… лестничной площадки. Если хоч… хочешь, можешь войт… войти под моим именем. Пароль — «qwerty».

Я невольно захохотал. Вот смех у меня оказался очень даже неплохой — громкий, рокочущий, с переливами, даже с небольшим эхом.

— В чем дело? — настороженно осведомился Святогневнев.

— Я разговаривал с профессором Барсуковым… час назад он был еще жив… так он предложил мне то же самое…

— И что ту… тут смешного? Жаль Стаса, хорош… хороший мужик был… Всех жаль…

— Я не над этим смеюсь. Тебе известно, что у вас с ним одинаковые пароли?

— Правда? — изумился труп. — Надо же, как совпало… Я, если честно, особ… особо и не мудрил. Просто набрал пер… первые шесть букв на клавиат… клавиатуре…

— По-видимому, он тоже. Ну ладно, ты работай тут, а я пойду к компьютеру. Кстати, не знаешь, сюда кто-нибудь приедет? Ну из внешнего мира?

— Должны, — пожал плечами Святогневнев. — Не знаю, ког… когда. Мц сильно засекречены, о нас ма… мало кто знает. Но прошл… прошло уже три дня, как мы не посылали никаких сообщ… сообщений, должны уже нач… начать беспокоиться. Сначала, наверное, отправ… отправят кого-нибудь н-а пр… проверку… Может, уже отправили… Может, они уже приезжали, а я пропустил, я в этой лаборатории три дн… дня безвылазно. Мож… может, их зараженные перебили или твой Пал… Палач…

— Палач ваш, а не мой, — мрачно поправил я его.

— Как скажешь. Есл… если так, должно пройти ещ… еще какое-то время, прежд… прежде чем до наших начальников в столице дойд… дойдет, что здесь стряслась большая беда, и они пришл… пришлют кого-нибудь серьезного. Знаешь, Яков, тебе, наверное, лучш… лучше до того времени убраться отс… отсюда подальше. И мне тоже — вряд ли меня пощад… пощадят только за то, что я не пр… простой зомби, а говорящий… Сделаю побольше сыворотки, чтоб на пар… пару месяцев хват… хватило, соберу инструменты и смоюсь отсюда.

— А дальше?

— Об… обустрою лаборатор… лабораторию где-нибудь в тайге, подальше. Места много… Да вот хоть в медвежьей берлоге — выг… выгоню косолапого на фи… фиг… Буду работать дальше, придумывать лекарство. Не может быть, чтоб его сове… совсем не было. Пищи мне сейчас не нужно, сна — тож… тоже…

Я вынужден был признать, что свое будущее Святогневнев продумал куда лучше, чем я. Мои планы пока что обрывались на «отыскать главный компьютер». Хотя у него и времени было гораздо больше — он-то целых три дня тут кукует.

— Хочешь — пошли со мной, — великодушно предложил мертвец. — Сыворотку доделаю — под… подавлю инстинкты. Можн… можно и с тобой поработать…

13